写于 2017-04-24 12:07:52| 注册送38体验金| 外汇

坎多尔可能会很尴尬

在过去的几天里,中国和美国的高级官员彼此之间以异乎寻常的丰富多彩的语言引用了彼此,根据不同的观点,无论是有意或无意的揭示 - 可以揭示最高层观点的相互理解

诚实的第一次爆发来自国务卿希拉里克林顿,据报道,他在本月出版的一次采访中告诉大西洋的杰弗里戈德堡,中国的人权纪录是“令人遗憾的”

当他提到中国政府似乎对在阿拉伯起义时,她回答说:“好吧,他们是

他们担心,他们试图阻止历史,这是愚蠢的事情

他们不能这样做

但是他们会尽可能长时间地坚持下去

“正如戈德伯格所说,中国领导人的对话者,中国领导人的对话者是否真的认为,”压制性的中国体系最终会崩溃“

几乎

这是一次有价值的采访,我推荐它

一个小小的,迂腐的狡辩:我想知道他对她的陈述的描述是否太过强烈

她可能很容易指中国人对更加开放的抵制,或者阻碍为政府提供更多问责制的努力,或者对未经过滤的网络进行激烈的战斗 - 所有这些都远远没有达到政权的崩溃

这可能听起来像一个细微差别,但它肯定不会对中国人耳聋,而不仅仅是领导

有许多中产阶级的中国围墙保护者可能会被美国呼吁加强开放性和责任感,并减少审查制度,但会退缩到完全阿拉伯政权崩溃的想法

另一场诚恳爆发是来自华盛顿进行谈判的中国副总理王岐山,并与Charlie Rose谈话,这是一位中国官员在美国一个没有标识的美国媒体场所罕见的表现

王先生在国内被认为是一位疑难问题和经济沙皇,经常与外国银行家和外交官等人进行对话

因此,在不到20分钟的时间里,王先生回答了关于美国对中国误读的问题

根据一份谈话稿,王说:“要真正了解中国并不容易,因为中国是一个古老的文明,我们是东方文化的

” “美国是世界头号超级大国,美国人民,他们是非常简单的人,”他说

到第二天,南华早报就已经写了一篇文章,“副总理说美国对中国的看法是'简单的'”,学者们正在辩论他的言辞中的细微差别

据记载,王用“丹春”一词,其中蕴含着天真纯洁的内涵

例如,这个术语经常被用作对年轻女性的恭维式描述

对于一个国家

不经常

一些学者一直认为他的意思是没有诚意,但也有人说即使是慷慨的阅读也能揭示这一点,这突出表明中国官员认为西方人对中国人的误解有多深刻

摄影:Martin Schoeller / August

作者:翁铐